Một số câu nói hay về gia đình

Trong tiếng Việt chúng ta vẫn hay nói với câu những câu rằng; Mẹ nào con nấy, Bố nào con nấy hay hoa mĩ hơn là Con nhà tông không giống lông cũng giống cánh.
Trong tiếng Anh thì có Like Mother like Daughter, Like Father like Son, Like Parent like Child.
tải xuống
Và trong tiếng Nhật, cũng có cách nói tương tự như thế.
この母にしてこの娘あり (このははにしてこのむすめあり)
この父にしてこの息子あり(このちちにしてこのむすこあり)
この親にしてこの子あり。(このおやにしてこのこあり)
Những câu như thế này, ý tốt cũng có ý xấu cũng có, linh hoạt sử dụng trong cả hai trường hợp.
Ngoài ra, mình muốn giới thiệu với các bạn một số câu nói hay khác.
蛙の子は蛙(かえるのこはかえる)
Con của ếch thì cũng vẫn là ếch.
親子は一世 (おやこはいっせ)
Bố mẹ và con cái là mối quan hệ chỉ có duy nhất tại thời điểm hiện tại, ý nói sau khi bố mẹ qua đời sẽ không thể gặp lại được nữa.
子を持って知る親の恩(こをもってしるおやのおん)
Có con, có nuôi con mới biết lòng cha mẹ.
血は水よりも濃い (ちはみずよりもこい)
Nước là thứ quan trọng cho sự sống, nhưng so với nước thì MÁU, huyết thống giữa bố mẹ, con cái, anh em quan trọng hơn rất nhiều. Có thể hiểu câu này chính là: Không gì bằng máu mủ ruột già hay một giọt máu đào hơn ao nước lã.
Đặc biệt, trong ẩm thực Nhật Bản có một món mà mình tin các bạn đều biết đó là món 親子丼(おやこどん).
11008624_765914320151754_6359834482786867597_n
 
Các bạn có biết vì sao lại được gọi như vậy không? Vì đó là món có thịt gà 鶏肉(とりにく) và phủ trứng 卵(たまご)lên, mà gà thì đẻ ra trứng nên gọi là 親子 đó.
Xem thêm:

Nguồn: Tư vấn du học Nhật Bản YOKO

Facebook Comments